Εικόνες σελίδας
PDF
Ηλεκτρ. έκδοση
[blocks in formation]

Le roi avait déjà passé le Niémen, à deux lieues de la ville, et le czar ne savait encore rien de sa marche. A la première nouvelle que les Suédois arrivent, le czar sort par la porte du nord, et Charles entre par celle qui est au midi. Le roi n'avait avec lui que six cents gardes; le reste n'avait pu le suivre. Le czar fuyait avec plus de deux mille hommes, dans l'opinion que toute une armée entrait dans Grodno. Il apprend le même jour par un transfuge polonais qu'il n'a quitté la place qu'à six cents hommes, et que le gros de l'armée ennemie était encore éloigné de plus de cinq lieues. Il ne perd point de temps, il détache quinze cents chevaux de sa troupe, à l'entrée de la nuit, pour aller surprendre le roi de Suède dans la ville. Les quinze cents Moscovites arrivèrent, à la faveur de l'obscurité, jusqu'à la première garde suédoise, sans être reconnus. Trente hommes composaient cette garde; ils soutinrent seuls les efforts des. quinze cents hommes.

II. Grammatical Questions.

1. Write down the infinitive present, the present and past participles, and the tense of the verbs in italics in the above

extract.

2. Translate this sentence:-Quant à vous, mon ami, vous pouvez vous retirer; on vous appellera quand on aura besoin de

vous.

3. Give the meaning of près de, and prêt à, with one example of each.

4. Apply the rules of the concord of the past participle in the following sentences:-Les fleurs qu'il a cueilli ce matin, sont déjà fané. Voilà la lettre que mon père a écrit. Où sont les livres que vous avez apporté de la campagne? Je les ai oublié. Combien de femmes avez-vous vu? J'en ai vu à peu près deux cents.

5. Translate the following idiomatical sentences:-(i.) Allons par ici, nous couperons par le plus court. (ii.) Nous avons vu votre frère qui courait à toutes jambes vers le parc. (iii.) Cette entreprise le coulera à fond, s'il ne réussit pas. (iv.) Son cousin courut

[ocr errors][ocr errors][merged small]

ENGLAND.

PRELIMINARY GENERAL EXAMINATION.-Midsummer, 1864.

THURSDAY, June 30th.-Afternoon, 4 to 6.

ALGEBRA.

Examiner-REV. T. J. POTTER, M.A.

、 1. Multiply a2—2ab+4bo—2b by a+2b+2. æ3+2£¬6ab+46+86

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

(ax+by) (cf-ed)+(cx+dy) (be—aƒ)+(ex+fy) (ad—be). =

4. Divide x5—5×a +10x3 — 10x2+5x-1 by x2-2x

+1 / x = 3x2+3x= 5. Divide (x2+y2)2—x2y2 by (x+y)2—3xy. E+xy + y22 X+42 +

6. Extract the square root of 4x1— 4x3-3x2+2x+1.

[ocr errors]

7. Two persons travel N. and S. respectively, at the rates of

2pq and p-q miles a day. Find their distance apart at the

p + q

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors]

9. A boat's crew row 21 miles down a river in 3 hours, and back again in 7. Find their rate of rowing, and the velocity of the stream.

10. Three spheres whose diameters are 3, 4, 5 inches, are

TE

ENGLAND.

PRELIMINARY GENERAL EXAMINATION.- Midsummer, 18€4.

FRIDAY, July 1st.-Morning 10 to 12.

GREEK.

Examiner-THE REV. G. A. JACOB, D.D.

I. Translate into English :

(α) Ο ἔχων τὴν νύμφην, νυμφίος ἐστίν· ὁ δὲ φίλος τοῦ νυμφίου, ὁ ἑστηκὼς καὶ ἁκούων αὐτοῦ, χαρᾷ χαίρει διὰ τὴν φωνὴν τοῦ νυμφίου, αὕτη οὖν ἡ χαρὰ ἡ ἐμὴ πεπλήρωται. Ἐκεῖνον δεῖ αὐξάνειν, ἐμὲ δὲ ἐλαττοῦσθαι. Ὁ ἄνωθεν ἐρχόμενος, ἐπάνω πάντων ἐστίν. Ὁ ὢν ἐκ τῆς γῆς, ἐκ τῆς γῆς ἐστὶ, καὶ ἐκ τῆς γῆς λαλεῖ· ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἐρχόμενος ἐπάνω πάντων ἐστί. Καὶ ὁ ἑώρακε καὶ ἤκουσε, τοῦτο μαρτυρεῖ, καὶ τὴν μαρτυρίαν αὐτοῦ οὐδεὶς λαμβάνει. Ὁ λαβὼν αὐτοῦ τὴν μαρτυρίαν, ἐσφράγισεν ὅτι ὁ Θεὸς ἀληθής ἐστιν. Ον γὰρ ἀπέστειλεν ὁ Θεὸς, τὰ ῥήματα τοῦ Θεοῦ λαλεῖ, οὐ γὰρ ἐκ μέτρου δίδωσιν ὁ Θεὸς τὸ πνεῦμα. Ὁ πατὴρ ἀγαπᾷ τὸν υἱον, καὶ πάντα δέδωκεν ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ.

(6) Ἡ οὖν σπεῖρα καὶ ὁ χιλίαρχος καὶ οἱ ὑπηρέται τῶν Ἰουδαίων συνέλαβον τὸν Ἰησοῦν, καὶ ἔδησαν αὐτόν, καὶ ἀπήγαγον αὐτὸν πρὸς ̓́Ανναν πρῶτον· ἦν γὰρ πενθερὸς τοῦ Καιάφα, ὃς ἦν ἀρχιερεὺς τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐκείνου. Ἦν δὲ Καιάφας δ συμβουλεύσας τοῖς Ἰουδαίοις, ὅτι συμφέρει ἕνα ἄνθρωπον ἀπολέσθαι υπὲρ τοῦ Λαοῦ. Ἠκολούθει δὲ τῷ Ἰησοῦ Σίμων Πέτρος, καὶ ὁ ἄλλος μαθητής. Ὁ δὲ μαθητὴς ἐκεῖνος ἦν γνωστὸς τῷ ἀρχιερεῖ, καὶ συνεισῆλθε τῷ Ἰησου εἰς τὴν αὐλὴν τοῦ ἀρχιερέως. Ὁ δὲ Πέτρος εἱστήκει πρὸς τῇ θύρᾳ ἔξω. Ἐξῆλθεν οὖν ὁ μαθητὴς ὁ ἄλλος, ὃς ἦν γνωστὸς τῷ ἀρχιερεῖ, καὶ εἶπε τῇ θυρωρῷ καὶ εἰσήγαγε τὸν Πέτρον.

II. Grammatical Questions.

1. Write out the persons, singular and plural, of πεπλήρωται, ἑώρακε, ἤκουσε, δίδωσιν, ἀγαπᾷ, ἠκολούθει; and say what tense each is.

2. Decline χαρὰ, φωνὴν, πατὴρ, ἑστηκὼς, ἀκούων.

3. Give the active present, future, perfect, and aorist of ἀκούων, λαλεῖ, ἑώρακε, ἀπέστειλεν, ἀπολέσθαι.

4. Το what conjugations do the following verbs belong,ἐσφρά γισεν, ἀπέστειλεν, ἤκουσε, ἀπήγαγον ; and what are the characteristics of those conjugations ?

5. The prepositions διὰ, εἰς, ἐκ, ἐν, πρὸς, ὑπὲρ, occur in the above extracts. What cases may they govern? How are prepositions distinguished from adverbs in Greek?

6. What is the Reduplication in the Greek verb? What tenses

« ΠροηγούμενηΣυνέχεια »