Εικόνες σελίδας
PDF
Ηλεκτρ. έκδοση

Offered her gold to be what she made others,
She turned upon him, with a look of scorn,
And smote him in the face!
Lara.
And does that prove
That Preciosa is above suspicion?

Don C. It proves a nobleman may be repulsed,
When he thinks conquest easy. I believe
That woman, in her deepest degradation,
Holds something sacred, something undefiled,
Some pledge and keepsake of her higher nature,
And, like the diamond in the dark, retains
Some quenchless gleam of the celestial light!
Lara. Yet Preciosa would have taken the
gold.

Don C. (rising). I do not think so.
I am sure of it.

Lara.

But why this haste? Stay yet a little longer.
And fight the battles of your Dulcinea.

Don C. "T is late. I must begone, for if I stay
You will not be persuaded.

Lara.

Yes; persuade me.

down your heads. It is no disgrace to have an old father and a ragged shirt. Now, look you, you are gentlemen who lead the life of crickets; you enjoy hunger by day and noise by night. Yet, I beseech you, for this once be not loud, but pathetic; for it is a serenade to a damsel in bed, and not to the Man in the Moon. Your object is not to arouse and terrify, but to socthe and bring lulling dreams. Therefore, each shall not play upon his instrument as if it were the only one in the universe, but gently, and with a certain modesty, according with the others. Pray, how may I call thy name, friend?

First Mus. Gerónimo Gil, at your service. Ch spa. Every tub smells of the wine that is in it. Pray, Gerónimo, is not Saturday an unpleasant day with thee?

First Mus. Why so?

Chispa. Because I have heard it said that Saturday is an unpleasant day with those who have but one shirt. Moreover, I have seen thee

Don C. No one so deaf as he who will not at the tavern, and if thou canst run as fast as hear!

Lara. No one so blind as he who will not see! Don C. And so good night. I wish you pleasant dreams,

And greater faith in woman.

Lara.

[Exit.

Greater faith!

I have the greatest faith; for I believe
Victorian is her lover. I believe

That I shall be to-morrow; and thereafter
Another, and another, and another,

Chasing each other through her zodiac,
As Taurus chases Aries.

(Enter FRANCISCO with a casket.)

What speed with Preciosa?

Fran.

Well, Francisco,

None, my lord.

She sends your jewels back, and bids me tell

you

She is not to be purchased by your gold.

[blocks in formation]

Chispa. A pleasing instrument. And thou?
Fourth Mus. The fife.

Chispa. I like it; it has a cheerful, soul-stirring sound, that soars up to my lady's window like the song of a swallow. And you others?

Other Mus. We are the singers, please your honor.

Chispa. You are too many. Do you think we are going to sing mass in the cathedral of Córdova? Four men can make but little use of one

Lara. Then I will try some other way to win shoe, and I see not how you can all sing in one

her.

Pray, dost thou know Victorian?
Fran.

Yes, my lord;
I saw him at the jeweller's to-day.
Lara. What was he doing there?
Fran.
I saw him buy
A golden ring, that had a ruby in it.
ara. Was there another like it?
Fran.
One so like it
I could not choose between them.
It is well.

Lara.
To-morrow morning bring that ring to me.
Do not forget. Now light me to my bed.

[Exeunt. SCENE II-A street in Madrid. Enter CHISPA, followed by musicians, with a bagpipe, guitars,

and other instruments.

Chispa. Abernuncio Satanas! and a plague on all lovers who ramble about at night, drinking the elements, instead of sleeping quietly in their beds. Every dead man to his cemetery, say I; and every friar to his monastery. Now, here's my master, Victorian, yesterday a cow-keeper, and to-day a gentleman; yesterday a student, and today a lover; and I must be up later than the nightingale, for as the abbot sings so must the Sacristan respond. God grant he may soon be married, for then shall all this serenading cease. Ay, marry! marry! marry! Mother, what does marry mean? It means to spin, to bear children, and to weep, my daughter! And, of a truth, there is something more in matrimony than the wedding-ring. (To the musicians.) And now, gentlemen, Pax vobiscum! as the ass said to the cabbages. Pray, walk this way; and don't hang

song. But follow me along the garden wall.
That is the way my master climbs to the lady's
window. It is by the Vicar's skirts that the
Devil climbs into the belfry. Come, follow me,
and make no noise.
[Exeunt.

SCENE III.-PRECIOSA'S chamber. She stands
at the open window.

Prec. How slowly through the lilac-scented air
Descends the tranquil moon! Like thistle-down
The vapory clouds float in the peaceful sky;
And sweetly from yon hollow vaults of shade
The nightingales breathe out their souls in song.
And hark! what songs of love, what soul-like
sounds,
Answer them from below!

SERENADE.

Stars of the summer night!
Far in yon azure deeps,
Hide, hide your golden light!
She sleeps!
My lady sleeps!

Sleeps!

Moon of the summer night!
Far down yon western steeps,
Sink, sink in silver light!
She sleeps!

My lady sleeps!
Sleeps!

Wind of the summer night!
Where yonder woodbine creeps,
Fold, fold thy pinions light!
She sleeps!
My lady sleeps!
Sleeps!

[blocks in formation]

It was at Córdova,

Prec. I am so frightened! "T is for thee I In the cathedral garden. Thou wast sitting tremble!

I hate to have thee climb that wall by night!

Did no one see thee?
Vict.

None, my love, but thou. Prec. "T is very dangerous; and when thou art gone

I chide myself for letting thee come here
Thus stealthily by night. Where hast thou been?
Since yesterday I have no news from thee.

Vict. Since yesterday I have been in Alcalá.
Erelong the time will come, sweet Preciosa,
When that dull distance shall no more divide
us;

And I no more shall scale thy wall by night
To steal a kiss from thee, as I do now.

Prec. An honest thief, to steal but what thou
givest.

Vict. And we shall sit together unmolested, And words of true love pass from tongue to tongue,

As singing birds from one bough to another.

Prec. That were a life to make time envious!
I knew that thou wouldst come to me to-night.
I saw thee at the play.

Vict.

Sweet child of air!
Never did I behold thee so attired
And garmented in beauty as to-night!
What hast thou done to make thee look so fair?
Prec. Am I not always fair?
Vict.

Ay, and so fair

That I am jealous of all eyes that see thee,
And wish that they were blind.
Prec.

I heed them not;
When thou art present, I see none but thee!
Vict. There's nothing fair nor beautiful, but
takes

Something from thee, that makes it beautiful.
Prec. And yet thou leavest me for those dusty
books.

Vict. Thou comest between me and those books too often!

I see thy face in everything I see!

The paintings in the chapel wear thy looks,
The canticles are changel to sarabands,

And with the learned doctors of the schools
I see thee dance cachuchas.

[blocks in formation]

I dance with learned doctors of the schools
To-morrow morning.

Vict. And with whom, I pray?

Pree. A grave and reverend Cardinal, and his
Grace

The Archbishop of Toledo.

Viet.

Is this?

[ocr errors]

Under the orange trees, beside a fountain.

Prec. T was Easter-Sunday. The full-blos-
somed trees

Filled all the air with fragrance and with joy.
The priests were singing, and the organ sounded,
And then anon the great cathedral bell.
It was the elevation of the Host.
We both of us fell down upon our knees,
Under the orange boughs, and prayed together.
I never had been happy till that moment.
Vict. Thou blessed angel!
Prec.

And when thou wast gone
I felt an aching here. I did not speak
To any one that day. But from that day
Bartolome grew hateful unto me.
Vict. Remember him no more. Let not his

shadow

Come between thee and me. Sweet Preciosa!
I loved thee even then, though I was silent!
Prec. I thought I ne'er should see thy face
again.

Thy farewell had a sound of sorrow in it.

Vict. That was the first sound in the song of

love!

Scarce more than silence is, and yet a sound.
Hands of invisible spirits touch the strings
Of that mysterious instrument, the soul,
And play the prelude of our fate. We hear
The voice prophetic, and are not alone.

Prec. That is my faith. Dost thou believe
these warnings?

Vict. So far as this. Our feelings and our
thoughts

Tend ever on, and rest not in the Present.
As drops of rain fall into some dark weil,
And from below comes a scarce audible sound,
So fall our thoughts into the dark Hereafter,
And their mysterious echo reaches us.

Prec. I have felt it so, but found no words to
say it!

I cannot reason; I can only feel!

But thou hast language for all thoughts and feel-
ings.

Thou art a scholar; and sometimes I think
We cannot walk together in this world!
The distance that divides us is too great!
Henceforth thy pathway lies among the stars;
I must not hold thee back.

Vict.

Thou little sceptic! Dost thou still doubt? What I most prize in)

woman

Is her affections, not her intellect !
The intellect is finite; but the affections
What mad jest Are infinite, and cannot be exhausted.
Compare me with the great men of the earth;
What am I? Why, a pygmy among giants!
But if thou lovest,-mark me! I say lovest,
The greatest of thy sex excels thee not!
The world of the affections is thy world,
Not that of man's ambition. In that stillness
Which most becomes a woman, calm and holy
Thou sittest by the fireside of the heart,
Feeding its flame. The element of fire
Is pure. It cannot change nor hide its nature,
But burns as brightly in a Gypsy camp
As in a palace hall. Art thou convinced?
Prec. Yes, that I love thee, as the good love
heaven;

Prec. It is no jest; Indeed it is not.
Vict.
Prithee, explain thyself.
Prec.
Why, simply thus.
Thou knowest the Pope has sent here into Spain
To put a stop to dances on the stage.
Vict. I have heard it whispered.
Prec.
Now the Cardinal,
Who for this purpose comes, would fain behold
With his own eyes these dances; and the Arch-
bishop

Has sent for me

Vict. That thou mayst dance before them!
Now viva la cachucha! It will breathe
The fire of youth into these gray old men!
"T will be thy proudest conquest!

But not that I am worthy of that heaven.
How shall I more deserve it?

[blocks in formation]

Prec.

Fear not!
I have no thoughts that do not think of thee.
Vict. (giving her a ring). And to remind thee
of my love, take this;

A serpent, emblem of Eternity;
A ruby,-say, a drop of my heart's blood.

Prec. It is an ancient saying, that the ruby
Brings gladness to the wearer, and preserves
The heart pure, and, if laid beneath the pillow,
Drives away evil dreams. But then, alas!
It was a serpent tempted Eve to sin."

Vict. What convent of barefooted Carmelites Taught thee so much theology?

Prec. (laying her hand upon his muth).

Hush! hush!

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

SCENE IV.-An inn on the road to Alcalá. BALTASAR asleep on a bench. Enter CHISPA.

Chispa. And here we are, half-way to Alcalá, between cocks and midnight. Body o' me! what an inn this is! The lights out, and the landlord asleep. Holá! ancient Baltasar !

Bal. (waking). Here I am.

Chispa. Yes, there you are, like a one-eyed Alcalde in a town without inhabitants. Bring a light, and let me have supper.

Bal. Where is your master?

Chispa. Do not trouble yourself about him. We have stopped a moment to breathe our horses; and, if he chooses to walk up and down in the open air, looking into the sky as one who hears it rain, that does not satisfy my hunger, you know.

[blocks in formation]

Chispa (eating). Conscience of Portalegre! Stewed kitten, you mean!

Bal. And a pitcher of Pedro Ximenes, with a roasted pear in it.

Chis, a (drinking). Ancient Baltasar, amigo! You know how to cry wine and sell vinegar. I tell you this is nothing but Vino Tinto of La Mancha, with a tang of the swine-skin.

Bul. I swear to you by Saint Simon and Judas, it is all as I say.

Chispa. And 1 swear to you by Saint Peter and Saint Paul, that it is no such thing. Moreover, your supper is like the hidalgo's dinner, very little meat and a great deal of tablecloth. Bal. Ha ha ha!

Chispa. And more noise than nuts.

Bal. Ha ha ha! You must have your joke, Master Chispa. But shall I not ask Don Victorian in, to take a draught of the Pedro Ximenes? Chispa. No; you might as well say, "Don'tyou-want-some?" to a dead man.

Bal.

Why does he go so often to Madrid? Chispa. For the same reason that he eats no supper. He is in love. Were you ever in love, Baltasar ?

Bal. I was never out of it, good Chispa. It has been the torment of my life.

Chispa. What are you on fire, too, old haystack? Why, we shall never be able to put you out.

Vict. (without). Chispa!

Chispa. Go to bed, Pero Grullo, for the cocks are crowing.

Vict. Ea! Chispa! Chispa!
Chispa. Ea! Señor.

Come with me, ancient Baltasar, and bring water for the horses. I wil pay for the supper to-morrow. [Exeunt.

SCENE V.-VICTORIAN's chambers at Alcalá. HYPOLITO asleep in an arm-chair. He awakes slowly.

Hyp. I must have been asleep! ay, sound asleep!

And it was all a dream. O sleep, sweet sleep!
Whatever form thou takest, thou art fair,
Holding unto our lips thy goblet filled
Out of Oblivion's well, a healing draught!
The candles have burned low; it must be late.
Where can Victorian be? Like Fray Carillo,
The only place in which one cannot find him
Is his own cell. Here's his guitar, that seldom
Feels the caresses of its master's hand.
Open thy silent lips, sweet instrument!
And make dull midnight merry with a song.

[blocks in formation]

I'll tell thee a story of my wedding-day."

Of the old woman in the chimney-corner,
Her tender limbs are still, and on her breast
Who, while the pot boils, says, "Come here, my The cross she prayed to, ere she fell asleep,
child;
Rises and fails with the soft tide of dre
dreams
Like a light barge safe moored.
11.
Which means, in prose,
She's sleeping with her mouth a little open!
Vict. O, would I had the old magician's glass
To see her as she lies in childlike sleep!
Hyp. And wouldst thou venture?
Vict.

Vict. Nay, listen, for my heart is full; so full That I must speak.

Нур.

Alas! that heart of thine
Is like a scene in the old play; the curtain
Rises to solemn music, and lo! enter
The eleven thousand virgins of Cologne !
Vict. Nay, like the Sibyl's volumes, thou
shouldst say;

Those that remained, after the six were burned,
Being held more precious than the nine together.
But listen to my tale. Dost thou remember
The Gypsy girl we saw at Córdova

Dance the Romalis in the market-place?
Hyp. Thou meanest Preciosa.
Vict.

Ay, the same.

[blocks in formation]

Vict.

O pardon me, my friend,
If I so long have kept this secret from thee;
But silence is the charm that guards such treasures,
And, if a word be spoken ere the time,
They sink again, they were not meant for us.
Hyp. Alas! alas! I see thou art in love.
Love keeps the cold out better than a cloak.
It serves for food and raiment. Give a Spaniard
His mass, his olla, and his Doña Luisa-
Thou knowest the proverb. But pray tell me,
lover,

How speeds thy wooing? Is the maiden coy?
Write her a song, beginning with an Ave;
Sing as the monk sang to the Virgin Mary,

[blocks in formation]

Ay, indeed I would!
Hyp. Thou art courageous.
Hast thou e'er

reflected

How much lies hidden in that one word, now?
Vict. Yes; all the awful mystery of Life!
I oft have thought, my dear Hypolito,
That could we, by some spell of magic, change
The world and its inhabitants to stone,

In the same attitudes they now are in,
What fearful glances downward might we cast
Into the hollow chasms of human life!

What groups should we behold about the death-
bed,

Putting to shame the group of Niobe!
What joyful welcomes, and what sad farewells!
What stony tears in those congealed eyes!
What visible joy or anguish in those cheeks!
What bridal pomps, and what funereal shows!
What foes, like gladiators, fierce and struggling!
What lovers with their marble lips together!

Hyp. Ay, there it is! and, if I were in love,
That is the very point I most should dread.
This magic glass, these magic spells of thine,
Might tell a tale were better left untold.
For instance, they might show us thy fair cousin,
The Lady Violante, bathed in tears

Of love and anger, like the maid of Colchis,
Whom thou, another faithless Argonaut,
Having won that golden fleece, a woman's love,
Desertest for this Glaucè.

[blocks in formation]

Vict.

[Exit. Good night.

But not to bed; for I must read awhile.
(Throws himself into the arm-chair which HYPO-
LITO has left, and lays a large book open upon
his knees.)

Must read, or sit in revery and watch

The changing color of the waves that break
Upon the idle sea-shore of the mind!
Visions of Fame! that once did visit me,
Making night glorious with your smile, where
are ye?

O, who shall give me, now that ye are gone,
Juices of those immortal plants that bloom
Upon Olympus, making us immortal?
Or teach me where that wondrous mandrake grows
Whose magic root, torn from the earth wit.

[blocks in formation]

Like Roman swords found in the Tagus' bed,
Where is the strength to wield the arms ye bore?
From the barred visor of Antiquity
Reflected shines the eternal light of Truth,

As from a mirror ! All the means of action-
The shapeless masses, the materials-
Lie every where about us. What we need
Is the celestial fire to change the flint
Into transparent crystal, bright and clear.
That fire is genius! The rude peasant sits
At evening in his smoky cot, and draws
With charcoal uncouth figures on the wall.
The son of genius comes, foot-sore with travel,
And begs a shelter from the inclement night.
He takes the charcoal from the peasant's hand,
And, by the magic of his touch at once
Transfigured, all its hidden virtues shine,
And, in the eyes of the astonished clown,
It gleams a diamond! Even thus transformed,
Rude popular traditions and old tales
Shine as immortal poems, at the touch
Of some poor, houseless, homeless, wandering
bard,

Who had but a night's lodging for his pains.
But there are brighter dreams than those of Fame,
Which are the dreams of Love! Out of the
heart

Rises the bright ideal of these dreams,

As from some woodland fount a spirit rises
And sinks again into its silent deeps,
Ere the enamored knight can touch her robe!
"T is this ideal that the soul of man,
Like the enamored knight beside the fountain,
Waits for upon the margin of Life's stream;
Waits to behold her rise from the dark waters,
Clad in a mortal shape! Alas! how many
Must wait in vain! The stream flows evermore,
But from its silent deeps no spirit rises!
Yet I, born under a propitious star,
Have found the bright ideal of
Yes! she is ever with me. I can feel,
Here, as I sit at midnight and alone,
Her gentle breathing! on my breast can feel
The pressure of her head! God's benison
Rest ever on it! Close those beauteous eyes,
Sweet Sleep! and all the flowers that bloom at
night

my dreams.

With balmy lips breathe in her ears my name!

(Gradually sinks asleep.)

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Was given you, that you might be an angel
To her who bore you! When your infant smile
Made her home Paradise, you were her angel.
O, be an angel still! She needs that smile.
So long as you are innocent, fear nothing.
No one can harm you! I am a poor girl,
Whom chance has taken from the public streets.
I have no other shield than mine own virtue.
That is the charm which has protected me!
Amid a thousand perils, I have worn it
Here on my heart! It is my guardian angel.
Ang. (rising). I thank you for this counsel,
dearest lady.

Prec. Thank me by following it.

Ang.
Indeed I will.
Prec. Pray, do not go. I have much more to

say.

[blocks in formation]

Prec. May they guard thee too, And all the poor; for they have need of angels. Now bring me, dear Dolores, my basquiña, My richest maja dress,-my dancing dress, And my most precious jewels! Make me look Fairer than night e'er saw me! I've a prize To win this day, worthy of Preciosa!

(Enter BELTRAN CRUZADO.)

Cruz. Ave Maria!
Prec

What seekest thou here to-day?

Cruz.

O God! my evil genius! Thyself,-my child. Gold! gold!

Prec. What is thy will with me?
Cruz.
Prec. I gave thee yesterday; I have no more.
Cruz. The gold of the Busné,-give me his

gold!

Prec. I gave the last in charity to-day.
Cruz. That is a foolish lie.
Prec.

Cruz. Curses upon thee!
child!

It is the truth. Thou art not my

Hast thou given gold away, and not to me?
Not to thy father? To whom, then?
Prec.
Who needs it more.

Cruz.

To one

No one can need it more. Prec. Thou art not poor. Cruz.

What, I, who lurk about

In dismal suburbs and unwholesome lanes;
I, who am housed worse than the galley slave;

« ΠροηγούμενηΣυνέχεια »