A Practical Grammar of the Portuguese Language, on Dr. Otto's Conversational System. (Key.).London, 1882 |
Άλλες εκδόσεις - Προβολή όλων
A Practical Grammar of the Portuguese Language, on Dr. Otto's Conversational ... Charles Henry Wall Δεν υπάρχει διαθέσιμη προεπισκόπηση - 2013 |
Συχνά εμφανιζόμενοι όροι και φράσεις
adjectives algúmas algúns álto amádo ámanhã amígo ânno applaud aquélla aquêlle bôas bôm cão capitão cárta cása cavalheiro cavállo chapéo cidade cômo CONVERSAÇÃO côusa cousin criádo d'êlle d'ésta d'êste DÉCIMA definite article dinheiro dúas dúque éllas êlle English éra está estádo estár estáva êste expressed fáz fazer feminine filho fôi generál gerund grânde haver havía hómem hómens hôntem hóras Imperfeito infinitive irmã irmão jardím LIÇÃO livro loved máis Mcê melhor meníno mêsa mêsmo mêu muito náda nouns Ônde pái paíz pâra Paris participle plaud plural póde porêm Portuguese Portuguese language pôsto preceded preposition prímo pronouns Quândo quarto quátro quér rapáz razão READING EXERCISE rêi rendered são senhor sentence sêr sêu shed sído singular súa Subj subjunctive substantive tânto têmos têmpo tênho tenses têr third person thou tinha tôdos TRADUCÇÃO úma váe vêm verb vínho vísto vós Vossa vóssos words
Δημοφιλή αποσπάσματα
Σελίδα 163 - Thus his pleasure increased in proportion to the pleasure he gave; he loved all the world, and he fancied all the world loved him. "As his fortune was but small, he lived up to the very extent of it: he had no...
Σελίδα 239 - Aníbal escarnecia. Quando das artes bélicas, diante Dele, com larga voz tratava e lia. A disciplina militar prestante Não se aprende, Senhor, na fantasia, Sonhando, imaginando ou estudando, Senão vendo, tratando e pelejando.
Σελίδα 224 - Porém elles deliberarão ficar antes juntos na terra onde vivião, porque deste modo se não podião rir uns dos outros. Todos os filhos de Adão padecemos nossas mutilações e fealdades, uns na honra outros na saúde, outros na fazenda, outros na sciencia, outros na limpeza do sangue, outros em outras cousas: accomodemo-nos a viver juntos, porque ninguém tem que se rir de seu próximo.
Σελίδα 210 - Dos cavallos o estrepito parece , Que faz que o chão debaixo todo treme: O coração no peito, que estremece De quem os olha, se alvoroça e teme: Qual do cavallo voa, que não dece; Qual co'o cavallo em terra dando, geme; Qual vermelhas as armas faz de brancas; Qual co'os pennachos do elmo açouta as ancas.
Σελίδα 36 - I had had. Thou hadst had. He had had. We had had. You had had. They had had.
Σελίδα 208 - Quando ha gradação nas ideias enunciadas pelos substan-tivos, ou ainda quando o ultimo exprime uma ideia ou conceito que resume todas as ideias significadas por cada um delles, concorda o adjectivo com o ultimo, que é então a palavra dominante...
Σελίδα 43 - I had been, thou hadst been, he had been ; we had been, you had been, they had been.
Σελίδα 186 - Eis aqui fico eu mal com el-rei por amor dos homens, e mal com os homens por amor d'el-rei. Velho, acolhe-te á Igreja; já é tempo de morrer, pois assim importa á tua honra; e eu sei que não deixarás tu de fazer o que á tua honra importa».
Σελίδα 160 - Sonhou um homem que via um ovo atado na ponta do seu cobertor. Consultou a um agoureiro, o qual lhe disse por interpretação: — Que naquele lugar onde dormia estava escondido dinheiro. Cavou o homem, e achou ouro e prata. Desta deu por prémio ao adivinhador uma pouca parte, o qual, aceitando-a meio alegre meio triste, disse, aludindo ao ouro...
Σελίδα 36 - I shall have, thou wilt have, he will have; we shall have, you will have, they will have.