Εικόνες σελίδας
PDF
Ηλεκτρ. έκδοση
[blocks in formation]

By three doors left unguarded They enter my castle wall!

They climb up into my turret

O'er the arms and back of my chair; If I try to escape, they surround me ; They seem to be everywhere.

They almost devour me with kisses,
Their arms about me entwine,
Till I think of the Bishop of Bingen
In his Mouse-Tower on the Rhine!
Do you think, O blue-eyed banditti,
Because you have scaled the wall,
Such an old mustache as I am

Is not a match for you all!

I have you fast in my fortress,

And will not let you depart,
But put you down into the dungeon
In the round-tower of my heart.

And there will I keep you forever, Yes, forever and a day,

Till the walls shall crumble to ruin, And moulder in dust away!

ENCELADUS.

UNDER Mount Etna he lies,

It is slumber, it is not death; For he struggles at times to arise, And above him the lurid skies

Are hot with his fiery breath.

The crags are piled on his breast,

The earth is heaped on his head; But the groans of his wild unrest, Though smothered and half suppressed, Are heard, and he is not dead.

And the nations far away

Are watching with eager eyes; They talk together and say, "To-morrow, perhaps to-day, Enceladus will arise!"

And the old gods, the austere
Oppressors in their strength,
Stand aghast and white with fear
At the ominous sounds they hear,
And tremble, and mutter, "At length!"

Ah me! for the land that is sown With the harvest of despair! Where the burning cinders, blown

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[blocks in formation]

Through every fibre of my brain,
Through every nerve, through every vein,
I feel the electric thrill, the touch
Of life, that seems almost too much.

I hear the wind among the trees
Playing celestial symphonies;
I see the branches downward bent,
Like keys of some great instrument.
And over me unrolls on high
The splendid scenery of the sky,
Where through a sapphire sea the sun
Sails like a golden galleon,

Towards yonder cloud-land in the West,
Towards yonder Islands of the Blest,
Whose steep sierra far uplifts
Its craggy summits white with drifts.

Blow, winds! and waft through all the

rooms

The snow-flakes of the cherry-blooms!
Blow, winds and bend within my reach
The fiery blossoms of the peach!

O Life and Love! O happy throng
Of thoughts, whose only speech is song!
O heart of man! canst thou not be
Blithe as the air is, and as free?

SOMETHING LEFT UNDONE.

LABOR with what zeal we will, Something still remains undone, Something uncompleted still

Waits the rising of the sun.

By the bedside, on the stair,

At the threshold, near the gates, With its menace or its prayer, Like a mendicant it waits;

Waits, and will not go away; Waits, and will not be gainsaid; By the cares of yesterday

Each to-day is heavier made;

Till at length the burden seems Greater than our strength can bear, Heavy as the weight of dreams,

Pressing on us everywhere.

And we stand from day to day, Like the dwarfs of times gone by, Who, as Northern legends say,

On their shoulders held the sky.

WEARINESS.

O LITTLE feet! that such long years
Must wander on through hopes and fears,
Must ache and bleed beneath your
load;

I, nearer to the wayside inn
Where toil shall cease and rest begin,

Am weary, thinking of your road!

O little hands! that, weak or strong,
Have still to serve or rule so long,

Have still so long to give or ask ;
I, who so much with book and pen
Have toiled among my fellow-men,

Am weary, thinking of your task.

O little hearts! that throb and beat
With such impatient, feverish heat,

Such limitless and strong desires; Mine that so long has glowed and burned,

With passions into ashes turned

Now covers and conceals its fires.

O little souls! as pure and white
And crystalline as rays of light

Direct from heaven, their source di-
vine;

Refracted through the mist of years,
How red my setting sun appears,
How lurid looks this soul of mine!

FLIGHT THE THIRD.

FATA MORGANA.

O SWEET illusions of Song,

That tempt me everywhere,
In the lonely fields, and the throng
Of the crowded thoroughfare!

I approach, and ye vanish away,
I grasp you, and ye are gone;
But ever by night and by day,

The melody soundeth on.

As the weary traveller sees

In desert or prairie vast,
Blue lakes, overhung with trees,
That a pleasant shadow cast;

Fair towns with turrets high,

And shining roofs of gold, That vanish as he draws nigh, Like mists together rolled,

So I wander and wander along,
And forever before me gleams
The shining city of song,

In the beautiful land of dreams.

But when I would enter the gate
Of that golden atmosphere,
It is gone, and I wander and wait
For the vision to reappear.

THE HAUNTED CHAMBER. EACH heart has its haunted chamber, Where the silent moonlight falls!

On the floor are mysterious footsteps, There are whispers along the walls!

And mine at times is haunted By phantoms of the Past, As motionless as shadows

By the silent moonlight cast.

A form sits by the window,

That is not seen by day,

For as soon as the dawn approaches It vanishes away.

It sits there in the moonlight,
Itself as pale and still,
And points with its airy finger
Across the window-sill.

Without, before the window,
There stands a gloomy pine,
Whose boughs wave upward and down-

ward

As wave these thoughts of mine.

And underneath its branches

Is the grave of a little child, Who died upon life's threshold, And never wept nor smiled.

What are ye, O pallid phantoms! That haunt my troubled brain? That vanish when day approaches, And at night return again?

What are ye, O pallid phantoms! But the statues without breath, That stand on the bridge overarching The silent river of death?

THE MEETING.

AFTER So long an absence

At last we meet again: Does the meeting give us pleasure, Or does it give us pain?

The tree of life has been shaken,

And but few of us linger now, Like the Prophet's two or three berries In the top of the uppermost bough.

We cordially greet each other

In the old, familiar tone; And we think, though we do not say it, How old and gray he is grown!

We speak of a Merry Christmas And many a Happy New Year; But each in his heart is thinking Of those that are not here.

We speak of friends and their fortunes,
And of what they did and said,
Till the dead alone seem living,
And the living alone seem dead.

And at last we hardly distinguish
Between the ghosts and the guests;
And a mist and shadow of sadness
Steals over our merriest jests.

VOX POPULI.

WHEN Mazárvan the Magician,
Journeyed westward through Cathay,
Nothing heard he but the praises
Of Badoura on his way.

But the lessening rumor ended When he came to Khaledan, There the folk were talking only

Of Prince Camaralzaman.

So it happens with the poets: Every province hath its own; Camaralzaman is famous

Where Badoura is unknown.

[blocks in formation]

FROM the outskirts of the town,
Where of old the mile-stone stood,
Now a stranger, looking down
I behold the shadowy crown

Of the dark and haunted wood.

Is it changed, or am I changed?
Ah! the oaks are fresh and green,
But the friends with whom I ranged
Through their thickets are estranged
By the years that intervene.
Bright as ever flows the sea,

Bright as ever shines the sun,
But alas! they seem to me
Not the sun that used to be,
Not the tides that used to run.

THE CHALLENGE.

I HAVE a vague remembrance
Of a story, that is told
In some ancient Spanish legend
Or chronicle of old.

« ΠροηγούμενηΣυνέχεια »