« ΠροηγούμενηΣυνέχεια »
to't afresh. Sweet Bianca! happy man be his dole!
Gre. I am agreed; and would I had given him the best horfe in Padua to begin his wooing, that would throughly woo her, wed her, and bed her, and rid the house of her. Come on.
[Exeunt Gremio and Hortenfio.
Manent Tranio and Lucentio.
Tra. I pray, Sir, tell, me, is it poffible
Tra. Master, it is no time to chide you now;
Luc. Gramercy, lad; go forward, this contents;
Perhaps, you mark'd not what's the pith of all.
That made great Jove to humble him to her hand,
Began to fcold, and raise up such a storm,
Tra. Saw you no more? mark'd you not, how her fifter
Tra. Nay, then it is time to ftir him from his trance. I pray, awake, Sir; if you love the maid,
Bend thoughts and wit t'atchieve her. Thus it ftands;
That till the Father rids his hands of her,
Luc. Ah, Tranio, what a cruel Father's he!
Tra. Mafter, for my hand,
Both our inventions meet and jump in one.
Tra. You will be fchool-mafter,
And undertake the teaching of the maid:
Luc. It is may it be done?
Tra. Not poffible: for who fhall bear your part, And be in Padua here Vincentio's fon,
Keep houfe, and ply his book, welcome his friends,
Vifit his countrymen, and banquet them?
Luc. Bafta ;-content thee; for I have it full.
Nor can we be diftinguifh'd by our faces,
Some Neapolitan, or meaner man of Pisa.
'Tis hatch'd, and fhall be fo: Tranio, at once;
But I will charm him first to keep his tongue.
[They exchange habits. In brief, good Sir, fith it your pleasure is, And I am tied to be obedient,
For fo your Father charg'd me at our parting;
Because fo well I love Lucentio.
Luc. Tranio, be fo; because Lucentio loves;
Here comes the rogue. Sirrah, where have you been?
You understand me?
Bion. Ay, Sir, ne'er a whit.
Luc. And not a jot of Tranio in your mouth; Tranio is chang'd into Lucentio.
Bion. The better for him: 'Would, I were fo too. Tra. So would I, i'faith, boy, to have the next wifh after; that Lucentio, indeed, had Baptifta's youngest daughter. But firrah, not for my fake, but your mafter's, I advife you, ufe your manners difcreetly in all kind of companies: when I am alone, why, then I am Tranio; but in all places elfe, your mafter Lucentio.
Luc. Tranio, let's go one thing more refts, that thyfelf execute, to make one among thefe wooers; if thou ask me why, fufficeth, my reasons are both good and weighty. [Exeunt.
Before Hortenfio's Houfe, in Padua.
Enter Petruchio, and Grumio.)
Erona, for a while I take my leave,
To see my friends in Padua ; but of all My best beloved and approved friend, Hortenfio; and, I trow, this is the houfe; Here, firrah, Grumio, knock, I fay.
Gru. Knock, Sir? whom fhould I knock? is there. any man has rebus'd your Worship?
Pet. Villain, I fay, knock me here foundly.
That I fhould knock you here, Sir.
Pet. Villain, I fay, knock me at this gate,
And then I know after, who comes by the worft.
Pet. Will it not be?
Faith, firrah, an you'll not knock, I'll ring it,
[He wrings him by the ears. Gru. Help, mafters, help; my mafter is mad. Pet. Now knock, when I bid you: Sirrah! Villain !
Hor. How now, what's the matter? my old friend Grumio, and my good friend Petruchio! how do you all at Verona ?
Pet. Signior Hortenfio, come you to part the fray? Con tutto il Core, ben trovato, may I say.
Hor. Alla noftra Cafa ben venuto, molto honorato
Rife, Grumio, rife; we will compound this quarrel. Gru. Nay, 'tis no matter, what he, leges in Latin. If this be not a lawful caufe for me to leave his fervice, look you, Sir: he bid me knock him, and rap him foundly, Sir. Well, was it fit for a fervant to use his mafter fo, being, perhaps, for aught I fee, two and thirty, a pip out?
Whom, would to God, I had well knock'd at first,
I bid the rascal knock upon your gate,
Gru. Knock at the gate? O heavens! fpake you not these words plain? firrah, knock me here, rap me here, knock me well, and knock me foundly; and come you now with knocking at the gate?
Pet. Sirrah, be gone, or talk not, I advise you. Hor. Petruchio, patience; I am Grumio's pledge. Why, this is a heavy chance 'twixt him and you, Your ancient, trufty, pleasant servant Grumio; And tell me now, fweet friend, what happy Gale Blows you to Padua here, from old Kerana?