Εικόνες σελίδας
PDF
Ηλεκτρ. έκδοση

1

to't afresh. Sweet Bianca! happy man be his dole! he that runs fastest gets the ring; how say you, Signior Gremio ?

Gre. I am agreed; and would I had given him the best horse in Padua to begin his wooing, that would throughly woo her, wed her, and bed her, and rid the house of her. Come on.

[Exeunt Gremio and Hortensio.

SCENE IV.

Manent Tranio and Lucentio.

Tra. I pray, Sir, tell, me, is it possible
That love should on a sudden take such hold ?
Luc. Oh Tranio, 'till I found it to be true,
I never thought it possible or likely.
But fee, while idly I stood looking on,
I found th' effect of Love in idleness :
And now in plainness do confess to thee,
(That art to me as fecret, and as dear,
As Anna to the Queen of Carthage was ;)
Tranio, I burn, I pine, I perish Tranio.
If I atchieve not this young modest girl :
Counsel me, Tranio, for, I know, thou canst;
Afsist me, Tranio, for, I know, thou wilt.

::

Tra. Master, it is no time to chide you now; Affection is not rated from the heart. If love hath touch'd you, nought remains but so, 4 * Redime te captum quam queas minimo.

Luc. Gramercy, lad, go forward, this contents; The rest will comfort, for thy counsel's found. Tra. Master, you look'd so longly on the maid,

[blocks in formation]

1

Perhaps, you mark'd not what's the pith of all.
Luc. O yes, I saw sweet Beauty in her face;

Such as the daughter of Agenor had,
That made great Jove to humble him to her hand,
When with his knees he kiss'd the Cretan strand.

Tra. Saw you no more? mark'd you not, how her

fifter

Began to fcold, and raise up such a storm,
That mortal ears might hardly endure the din?

Luc. Tranio, I saw her coral lips to move,
And with her breath she did perfume the air;
Sacred and sweet was all I saw in her.

Tra. Nay, then it is time to stir him from his trance. I pray, awake, Sir; if you love the maid, Bend thoughts and wit t'atchieve her. Thus it stands; Her eldest sister is so curst and shrewd, That till the Father rids his hands of her, Master, your love must live a Maid at home; And therefore has he closely mew'd her up, Because she shall not be annoy'd with suitors.

Luc. Ah, Tranio, what a cruel Father's he! But art not thou advis'd he took fome care To get her cunning school-masters t' instruct her? Tra. Ay, marry, am I, Sir; and now 'tis plotted. Luc. I have it, Tranio.

Tra. Master, for my hand,

Both our inventions meet and jump in one.
Luc. Tell me thine first.

Tra. You will be school-master,

And undertake the teaching of the maid :
That's your device.

Luc. It is: may it be done?

Tra. Not possible: for who shall bear your part,

And be in Padua here Vincentio's fon,

Keep house, and ply his book, welcome his friends,

Visit his countrymen, and banquet them?

Luc. Basta;-content thee; for I have it full.

We have not yet been seen in any house,

Nor can we be distinguish'd by our faces,
For man or master: then it follows thus.
Thou shalt be master, Tranio, in my stead;
Keep house, and * port, and servants, as I should.
I will fome other be, some Florentine,

Some Neapolitan, or meaner man of Pifa.
'Tis hatch'd, and shall be so: Tranio, at once;
Uncafe thee; take my colour'd hat and cloak.
When Biondelio comes, he waits on thee;

But I will charm him first to keep his tongue.

[They exchange habits.

Tra. So had you need.
In brief, good Sir, fith it your pleasure is,
And I am tied to be obedient,

:

For fo your Father charg'd me at our parting;
(Be serviceable to my Son, quoth he),
Altho', I think, 'twas in another sense;

I am content to be Lucentio,

Because fo well I love Lucentio.

Luc. Tranio, be so; because Lucentio loves ; And let me be a slave t'atchieve that Maid, Whose sudden fight hath thrall'd my wounded eye.

Enter Biondello.

Here comes the rogue. Sirrah, where have you been? Bion. Where have I been? nay, how now, where are you? master, has my fellow Tranio stoll'n your cloaths, or you stoll'n his, or both? pray, what's the news?

1

Luc. Sirrah, come hither: 'tis no time to jest;
And therefore frame your manners to the time.
Your fellow Tranio here, to save my life,
Puts my apparel and my count'nance on,
And I for my escape have put on his:
For in a quarrel, since I came afhore,
Į kill'd a man, and, fear, I am descry'd :
Wait you on him, I charge you, as becomes;
While I make way from hence to save my life.

*

Port, is figure, show, appearance.

You You understand me ?

Bion. Ay, Sir, ne'er a whit.

Luc. And not a jot of Tranio in your mouth; Tranio is chang'd into Lucentio.

Bion. The better for him: 'Would, I were fo too. Tra. So would I, i'faith, boy, to have the next wish after; that Lucentio, indeed, had Baptista's youngest daughter. But firrah, not for my fake, but your master's, I advise you, use your manners difcreetly in all kind of companies: when I am alone, why, then I am Tranio; but in all places else, your master Lucentio.

Luc. Tranio, let's go: one thing more rests, that thyself execute, to make one among these wooers; if thou ask me why, fufficeth, my reasons are both good and weighty. [Exeunt.

Pet.

SCENE V.

Before Hortenfio's House, in Padua.

Enter Petruchio, and Grumio.

Verona, for a

while I take my leave,

To see my friends in Padua; but

My best beloved and approved friend,
Hortensio; and, I trow, this is the house;
Here, firrah, Grumio, knock, I say.

:

of all

Gru. Knock, Sir? whom should I knock? is there

any man has rebus'd your Worship?

Pet. Villain, I fay, knock me here foundly.

Gru. Knock you here, Sir? why, Sir, what am I

Sir,

That I should knock you here, Sir.

Pet. Villain, I say, knock me at this gate,

And rap me well; or I'll knock your knave's pate.

My master is grown quarrelsome :

Gru.

knock you first,

I should

And then I know after, who comes by the worst.

C4

Pet. Pet. Will it not be?

Faith, firrah, an you'll not knock, I'll ring it,

I'll try how you can Sol, Fa, and fing it.

[He wrings him by the ears.

Gru. Help, masters, help; my master is mad.

Pet. Now knock, when I bid you: Sirrah! Villain !

Enter Hortenfio.

Hor. How now, what's the matter? my old friend Grumio, and my good friend Petruchio! how do you all at Verona ?

Pet. Signior Hortenho, come you to part the fray ? Con tutto il Core, ben trovato, may I say.

Hor. Alla nostra Cafa ben venuto, molto bonorato Signor mio Petruchio.

Rise, Grumio, rise; we will compound this quarrel.' Gru. Nay, 'tis no matter, what he, leges in Latin. If this be not a lawful cause for me to leave his service, look you, Sir: he bid me knock him, and rap him foundly, Sir. Well, was it fit for a fervant to use his master so, being, perhaps, for aught I see, two and thirty, a pip out?

Whom, would to God, I had well knock'd at first,
Then had not Grumio come by the worst.

Pet. A fenseless villain! Good Hortenfio,
I bid the rascal knock upon your gate,
And could not get him for my heart to do it.

Gru. Knock at the gate? O heavens! spake you not these words plain? firrah, knock me here, rap me here, knock me well, and knock me foundly: and come you now with knocking at the gate?

Pet. Sirrah, be gone, or talk not, I advise you. Hor. Petruchio, patience; I am Grumio's pledge. Why, this is a heavy chance 'twixt him and you, Your ancient, trusty, pleasant servant Grumio; And tell me now, sweet friend, what happy Gale Blows you to Padua here, from old Verona?

Pet.

« ΠροηγούμενηΣυνέχεια »