Εικόνες σελίδας
PDF

LE

NOUVEAU TESTAMEÏÏT

DE

NOTRE SEIGNEUR JÉSUS-CHRIST;

D'APRES LA VERSION REVUE PAR

J. F. OSTERVALD.

NEW YORK:
SOCIÉTÉ BIBLIQUE AMÉRICAZNE,

INSTITUEE EN MDCCCXVI,
\[Fren'ch and Eny. 12mo.] 1 S 6 5. N

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors]

LES

NOUVEAU

LIVRES

DU

TESTAMENT.

THE BOOKS

OF THE

NEW TESTAMENT.

Évangile selon S. Matthieu Chap. 28

S. Marc 16

S.Luc 24

S. Jean 21

Les Actes des Apôtres 28

Épître aux Romains 16

I. aux Corinthiens 16

IL aux Corinthiens 13

aux Galates 6

aux Éphésiens 6

aux Philippiens 4

aux Colossiens 4

I. aux Thessaloniciens 5

IL aux Thessaloniciens S

I. à Timothëe 6

^ IL àTimothôe , 4

* *• à Tite 3

% m * à Philémon 1

\m<>^ * aux Hébreux 13

\ • de S. Jacques 5

I. de S. Pierre 5

IL de S. Pierre , 3

I. de S. Jean 5

IL de S. Jean 1

III. de S. Jean 1

de S. Jude 1

Apocalypse de S. Jean le Théologien 22

Matthew Chap. 28

Mark 16

Luke 24

John , 21

The Acts 28

Epistle to the Romans 16

I. Corinthians 16

IL Corinthians '. 13

Galatians 6

Ephesians 6

Philippians 4

Colossians 4

I. Thessalonians 5

LT. Thessalonians 3

L Timothy 6

IL Timothy 4

Titus 3

Philemon 1

To the Hebrews 13

Epistle of James 5

L Peter 5

IL Peter 3

L John 5

IL John 1

III. John 1

Jude 1

Reyelation 22

[ocr errors]
[graphic][merged small][merged small]

CHAPITRE I.

LA généalogie de Jésus-Christ, fils de David, fils d'Abraham.

2 Abraham fut père d'Isaac. Isaac fut père de Jacob. Jacob fut père de Juda et de ses frères.

3 Juda eut de Tamar Pharez et Zara. Pharez fut père d'Esrom. Esrom fut père d'Aram.

4 Aram fut père d'Aminadab. Aminadab fut père de Naasson. Naasson fut père de Salmon.

5 Salmon eut Booz de Rahab. Booz eut Obed de Ruth. Obed fut père de Jessé.

6 Jessé fut père du roi David. Le roi David eut Salomon, de celle qui avait été femme d'Urie.

7 Salomon fut père de Roboam. Roboam fut père d'Abia. Abia fat père d'Asa.

8 Asa fut père de Josaphat. Josaphat fut père de Joram. Joram fut père d'Hosias.

9 Hosias fut père de Joatham. Joatham fut père d'Achas. Achas fut père d'Ezéchias.

10 Ezéchias fut père de Manassé. Manassé fut père d'Amon. Amon fut père de Josias.

11 Josias fut père de Joakim. Joakim fut père de Jéçhonias et de ses frères, vers le temps qu'ils furent transportés à Babylone.

12 Et après qu'ils eurent été transportés à Babylone, Jéçhonias fut père de Salathiel. Salathiel fut père de Zorobabel.

THE GOSPEL

ACCOKDING TO

ST. MATTHEW.

CHAPTER I.

THE book of the génération of Jésus Christ, the son of David, the son of Abraham.

2 Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judas and his brethren;

3 And Judas begat Phares and Zara of Thamar; and Phares begat Esrom; and Esrom begat Aram;

4 And Aram begat Aminadab; and Aminadab begat Naasson; and Naasson begat Salmon;

5 And Salmon begat Booz of Rachab; and Booz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse;

6 And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of her that had been the wife of Urias-;

7 And Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa;

8 And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias;

9 And Ozias begat Joatham ; and Joatham begat Achaz; and Achaz begat Ezekias;

10 And Ezekias begat Manasses; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josias;

11 And Josias begat Jéçhonias and his brethren, about the time they were carried away to Babylon:

12 And after they were brought to Babylon, Jéçhonias begat Salathiel; and Salathiel begat Zorobabel j &

« ΠροηγούμενηΣυνέχεια »