Harp not on That; nor do not banish reason 9 Duke. Many, they are not mad, Ifab. I am the fifter of one Claudio, Lucio. That's I, an't like your Grace: Duke. You were not bid to speak. [To Lucio. Lucio. No, my good lord, nor wifh'd to hold my Duke. I wish you now then; [peace. Pray you, take note of it: and when Lucio. I warrant your Honour. Duke. The warrant's for yourself; take heed to't. Ifab. This gentleman told fomewhat of my tale. Lucio. Right. Duke. It may be right, but you are in the wrong To speak before your time. Proceed. Ifab. I went To this pernicious caitiff Deputy. The phrafe is to the matter. -do not bani reafon For inequality; · Let not the high quality of my ad veríary prejudice you against me. Duke. Mended again: the matter ; -proceed Release my brother; and after much debatement, Duke. This is most likely! Ifab. Oh, that it were as like, as it is true! Duke. By heav'n, fond wretch, thou know'st not what thou speak'st, 1 Or else thou art fuborn'd against his honour Then, oh, you bleffed minifters above! Oh, that it were as like, as it is true! Like is not here ufed for probable, but for feemly. She catches at the Duke's word, and turns it to another fenfe; of which there are a great many examples in Shakeffear, and the writers of that time. WARB. I do not fee why like may not ftand here for probable, or why the Lady fhould not wish that fince her tale is true it may ob tain belief. If Dr. Warburton's explication be right, we should read, O! that it were as likely as 'tis true. Like I have never found for jeemly. 3 In hateful practice.] Practice was used by the old writers for any unlawful or infiduous fireragem. So again, this must needs be practice; and again, let me have way to find this practice out. Keep Keep me in patience; and with ripen'd time, Duke. I know, you'd fein be gone. An officer- I faw them at the prifon :-a fawcy Friar, Peter. Bleffed be your royal Grace! Lucio. My lord, I know him; 'tis a medling I do not like the man; had he been Lay, my lord, Duke. Words against me? this is a good Friar, be- And to set on this wretched woman here I have stood by, my lord, and I have heard Duke. We did believe no lefs. 4 In countenance ] i. e. in partial favour. WARBURTON. Know you that Friar Lodowick, which the speaks of? As 5 nor a temporary medler.] It is hard to know what is meant by As he's reported by this gentleman; Lucio. My lord, most villainously; believe it. To speak as from his mouth, what he doth know So vulgarly and perfonally accus'd, 'Till fhe herself confefs it. Duke. Good Friar, let's hear it, by a temporary medler. In its ufual fente, as oppofed to perpetual, it cannot be ufed here. It may fland for temporal: the fenfe will then be, I know him for a boly man, one that meddles not with fecular affairs: It may mean temporizing: I know him to be a boly man, one who would not temporife, or take the opportunity of your abfence to defame you. Or we may read, Not fcurvy, nor a tamperer and medler; not one who would have tampered with this woman to make her a falfe evidence against your Deputy. 6 Whenever he's CONVEN'D.] The firft Folio reads CONVENTED, and this is right: for to convene fignifies to aflemble; but convent, to cite,.or fummons. Yet, becaufe convented hurts the meafure, the Oxford Editor fticks to con ven'd, tho' it be nonfenfe, and fignifies, Whenever be is affembled, together. But thus it will be, when the author is thinking of one thing and his critic of another. The poet was attentive to his fenfe, and the Editor, quite throughout his performance, to nothing but the measure: which Shakespear having entirely neglected, like all the dramatic writers of that age, he has fpruced him up with all the exactness of a modern measurer of Syllables. This being here taken notice of once for all, fhall, for the future, be forgot, as if it had never been. WARBURTON. 7 So vulgarly.] Meaning either, fo grofy, with fuch indecency of invective, or by fo mean and inadequate witnesses. Do Do you not fmile at this, lord Angelo? Of your own Caufe. Is this the witness, Friar? III. SCENE Enter Mariana veil'd. First let her fhew her face; and, after, speak. Duke. What, are you marry'd? Mari. No, my lord. Duke. Are you a maid? Mari. Neither, my lord. Duke. Why, are you nothing then? neither maid, widow, or wife. Lucio. My lord, fhe may be a punk; for many of them are neither maid, widow, or wife. Duke. Silence that fellow: I would, he had fome cause to prattle for himself. Lucio. Well, my lord. Mari. My lord, I do confefs, I ne'er was marry'd ; And, I confefs, besides, I am no maid; 8 In former Editions:-come In this I'll be impartial: be you Of your orun Caufe.] Surely, The Duke's unjuft |