Εικόνες σελίδας
PDF
Ηλεκτρ. έκδοση
[blocks in formation]

9*

65

Comment le savez-vous? Je tiens cette nouvelle de ,bonne part?

How do you know that. I have had that news from good authority.

Je tiens cette nouvelle de I have had that news bonne main.

Je l'ai de la première

source.

Je vous nomme mon auteur.

Cette nouvelle ne s'est pas confirmée.

Ce bruit s'est trouvé faux.

On ne parle plus de cette nouvelle.

Parle-t-on toujours de guerre?

Croit-on que nous ayons la paix?

Ce n'est pas probable.

Avez-vous reçu des nouvelles de votre frère? Y a-t-il longtemps que vous n'avez reçu des nouvelles de votre ami? Combien y a-t-il qu'il ne vous a écrit?

Il y a deux mois que je n'ai reçu de ses nouvelles.

Il y a trois semaines qu'il n'a écrit.

66

from good hands.

I have had it from the first hand.

I give you my author.

Wie so wiffen Sie es? Ich habe diese Neuigkeit

von guter Hand.

Ich habe es von guter Hand.

Ich habe sie aus der ersten Quelle.

Ich nenne Ihnen meinen Gewährsmann.

That news has not been Diese Neuigkeit hat sich confirmed. nicht bestätigt.

That report has proved Dieses Gerücht wurde als

false.

This news is no longer talked of.

Do they still talk of war?

ein falsches erkannt. Man spricht nicht mehr von dieser Neuigkeit. Spricht man immer von Krieg?

Do they think we shall Glaubt man, daß wir Fries

have peace?

It is not likely.

den bekommen?

Es hat keinen Anschein da

zu.

heard from Haben Sie Nachricht von

Have you your brother? Ihrem Bruder erhalten? Did you hear lately from Ist es lange, daß Sie keine your friend?

Nachricht von Ihrem

Freunde erhalten haben?

How long is it since he Wie lange ists, daß er Jh= wrote to you?

I have not heard from him these two months.

nen nicht geschrieben hat? Es ist zwei Monate her, daß

ich keine Nachricht von ihm habe.

He has not written for Es ist drei Wochen her, daß er nicht geschrieben hat.

three weeks.

Какъ вы это знаете?

Я имѣю эту новость изъ вѣрнаго источника.

Я имѣю эту новость отъ доброй руки.

Я имѣю ее изъ самаго перваго источника. Я вамъ скажу кто моя

порука.

Эта новость не потвердилась.

Этотъ слухъ ложный.

Объ этой новости больше не говорятъ. Все ли говорятъ о войнѣ?

Думаютъ ли что мы будемъ имѣть миръ. Это не вѣроятно.

Получили ли вы новости отъ вашего брата? Давно ли вы получили извѣстія отъ Вашего друга?

Сколько времени онъ вамъ не писалъ? Ужъ два мѣсяца какъ я

не получилъ отъ него извѣстій.

Ужъ три недѣли тому назадъ, какъ онъ писалъ въ послѣдній разъ.

Zkąd to wiesz?

Ja mam tę wiadomość z dobréj strony.

Ja mam tę nowinę z dobréj ręki.

Ja mam ją z pierwszego źródła. Nazywam ci autora.

Ta wiadomość się nie potwierdziła.

Ta pogłoska okazała się być falszywą. Już o téj wiadomości więcéj nie mówią. Czy zawsze jeszcze mówią o wojnie? Czy sądzą że będziemy mieli pokój ? To nie jest prawdopodobném.

Czy odebrałeś

wiado

mość od twojego brata? Czy dawno już jak nie miałeś wiadomości od twojego przyjaciela? Od jak dawna ci nie pisal?

Jest temu dwa miesiące jak od niego wiadomości nie mialem.

Huru vet Ni det?
Jag har denna nyhet från
säker hand.
Jag har det från god

hand.

Jag har det från första källan.

Jag nämner Er min sagasman. Denna nyhet har icke bekräftats. Detta rykte ansågs falskt.

Man talar ej mer om denna nyhet. Talar man alltjemt om kriget? Tror man att vi fâ fred?

Det ser ej så ut.

Har Ni haft underrättelse från Er bror. Ar det längesedan Ni erhållit någon underrättelse från Er vän?Hur länge sedan är det, som han skrifvit till Er? Det är två månader, som jag ej har någon underrättelse från honom.

Już od trzech tygodni nie Det är tre veckor, som

pisal.

han icke har skrifvit.

[blocks in formation]

Nous irons faire un tour.

I expect a letter from him every day.

GOING AND COMING.

Where are you going? Where are you going this way?

I am going home.

I was going to your house.

Whence do you come?
I come from my bro-
ther's.

I come from church.
I have just left the school.
Will you come with me?
Where do you wish to go?
We will go for a walk.

We will go and take a walk.

Je le veux bien. Vo- With all my heart.

lontiers.

Par où irons-nous?

De quel côté irons-nous?

Nous irons du côté que vous voudrez. Nous irons par où vous voudrez.

Allons au parc.

[ocr errors]

Willingly. Which way shall we go?

We will go which way you please.

Let us go to the park.

Ich erwarte von Tag zuTag
einen Brief von ihm.
Gehen und Kommen.
Wohin gehen Sie?
Wohin gehen Sie da?

Ich gehe nach Hause.

Ich ging zu Ihnen. — Ich
ging in Ihr Haus.
Woher kommen Sie?
Ich komme von meinem
Bruder.

Ich komme aus der Kirche.
Ich komme aus der Schule.
Wollen Sie mit mir gehen?
Wohin wollen Sie gehen?
Wir wollen spazieren ge-
hen.

Wir werden einen Gang machen.

Recht gern. gnügen.

Mit Bers

Wohin werden wir gehen? -Auf welcher Seite werden wir gehen?

Wir wollen jeden Ihnen beliebigen Weg einschla

gen.

Wir wollen in den Park gehen.

Я ежедневно ожидаю Oczekuje od niego listu Jag väntar tvarje dag ett

письма отъ него.

Идти и пріходить. Куда вы идете? Куда вы такъ идете?

Я иду домой.

Я шель къ вамъ.

Откуда вы идете? Я иду отъ брата.

1

Я иду изъ цервки.
Я иду изъ школы.
Хотите идти со мною?
Куда хотите идти?
Мы идемъ прогуливать-

ся.

Мы идемъ на прогулку.

codziennie.

Chodzić i odchodzić.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small]

bref fran honom.

Att gå och komma. Hvart gar Ni?

Hvart gar Ni hän?

Ide do Jag gar hem.

Zkad idziesz?
Ide od mojego brata.

Idę z kościola.
Wychodzę ze szkoły,
Czy chcesz iść ze mną?
Gdzie chcesz iść?
Pójdziemy na przecha-
dzke.
Zrobimy spacer.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Jag gick till Er.

Hvarifran kommer Ni? Jag kommer från min bror.

Jag kommer ur kyrkan.
Jag går ur skolan.
Vill Ni gå med mig?
Hvart vill Ni gå?
Vi skola gå och spatsera.

Vi vilja göra en förd.

Det vill jag gerna.
Med nöje.
Hvarthän skola vi ga?
-På hvilken sida sko-
la vi gå?

Vi skola gå på hvilken sida Ni vill. - Vi skola gå hvart Ni vill.

Låt oss gå i parken.

« ΠροηγούμενηΣυνέχεια »