I am the daughter of earth and water, And the nursling of the sky ; I pass through the pores of the ocean and shores ; I change, but I cannot die. For after the rain when, with never a stain, The pavilion of heaven is bare, And the winds and sunbeams... Nature Study and the Child - Σελίδα 485των Charles B. Scott - 1900 - 618 σελίδεςΠλήρης προβολή - Σχετικά με αυτό το βιβλίο
| Robert Bell - 1872 - 420 σελίδες
...million-coloured bow; The sphere-fire above its soft colours wove, While the moist earth was laughing below. I am the daughter of earth and water, And the nursling...the ocean and shores; I change, but I cannot die. For after the rain, when with never a stain, The pavilion of heaven is bare, And the winds and sunbeams... | |
| Garland - 1872 - 170 σελίδες
...million-colour'd bow ; The Sphere-fire above its soft colours wove, While the moist Earth was laughing below. I am the daughter of Earth and Water, And the nursling...the ocean and shores ; I change, but I cannot die. For after the rain, when with never a stain The pavilion of heaven is bare, And the winds and sunbeams... | |
| William Henry Davenport Adams - 1872 - 396 σελίδες
...million-coloured bow ; The sphere-fire above its soft colours wove, While the moist earth was laughing below. I am the daughter of Earth and Water, And the nursling...the ocean and shores ; I change, but I cannot die. For after the rain, when with never a stain The pavilion of heaven is bare, "AMID THE SPLENDOUR-WINGED... | |
| Lewis Baxter Monroe - 1872 - 432 σελίδες
...Is the million-colored bow; The sphere-fire above its soft colors wove, VI. I am the daughter of the earth and water, And the nursling of the sky; I pass...the ocean and shores; I change, but I cannot die. For after the rain, when, with never a stain, The pavilion of heaven is bare, And the winds and sunbeams,... | |
| James Gribble - 1983 - 196 σελίδες
...misguided. Consider, for example, Culler's treatment of the final stanza of Shelley's 'The Cloud'. I am the daughter of Earth and Water, And the nursling...the ocean and shores; I change, but I cannot die. For after the rain when with never a stain The pavilion of Heaven is bare, And the winds and sunbeams... | |
| Anna Botsford Comstock - 1939 - 916 σελίδες
...which Shelley personifies: I am the daughter of Earth and Water, And the nursîi'ng of the Sky; Í pass through the pores of the ocean and shores; I change, but I cannot die. We have, however, learned the mysterious key word which brings back the vapor spirit to our sight and... | |
| Subrahmanyan Chandrasekhar - 1990 - 185 σελίδες
..."fuses together a creative myth, a scientific monograph, and a gay picaresque tale of cloud adventure": I am the daughter of Earth and Water, And the nursling...the ocean and shores; I change, but I cannot die. For after the rain when with never a stain The pavilion of Heaven is bare. And the winds and sunbeams... | |
| Edith P. Hazen - 1992 - 1172 σελίδες
...PoEL-4 The Cloud 24 That orbed maiden with white fire laden. Whom mortals call the Moon, (1. 45-46) 25 26 I silently laugh at my own cenotaph, And out of the caverns of ram, Like a child from the womb,... | |
| Percy Bysshe Shelley - 1994 - 752 σελίδες
...are chained to my chair, Is the million-coloured bow; 70 The sphere-fire above its soft colours wove, I am the daughter of earth and water, And the nursling...the ocean and shores; I change, but I cannot die. For after the rain when with never a stain The pavilion of heaven is bare, And the winds and sunbeams,... | |
| Avril Pyman - 2006 - 504 σελίδες
...nafler OiceaH.*18 Shelley, in 'The cloud', has two feminine, four masculine rhymes in the first stanza: I am the daughter of Earth and Water, And the nursling...the ocean and shores; I change, but I cannot die. In the Russian, where the natural tendency is toward feminine or dactylic rhyme and in which there... | |
| |