| James Heron - 1908 - 256 σελίδες
...says, " not only that there was no room in my lord of London's palace to translate the New Testament, but also that there was no place to do it in all England." His kind patron supplied him with means to carry out his purpose. 6. Sails for Hamburg. — In 1524... | |
| Samuel McComb - 1909 - 216 σελίδες
...Lord of London's palace to translate the 1 Poxe, Acts and Monuments, Vol. V, p. 117. New Testament," but also that there was no place to do it in all England.1 Henceforth, like Dante, he was to prove — " How salt the savor is of others' bread, How... | |
| John Brown - 1911 - 172 σελίδες
...last not only that there was no room in my Lord of London's palace, to translate the New Testament, but also that there was no place to do it in all England, as experience doth now openly declare." This was written in a preface to the book of Genesis which he issued in 1530... | |
| 1911 - 540 σελίδες
...realize that not only ' was there no room in my lord of London's palace to translate the New Testament, but also that there was no place to do it in all England ' s that he crossed the seas, visited Luther at Wittenburg, and adopted that new theology which thenceforward... | |
| Henry Nelson Snyder - 1911 - 238 σελίδες
...last not only that there was no room in my Lord of London's palace to translate the New Testament, but also that there was no place to do it in all England." He goes to the Continent, — to Hamburg and Cologne. At the latter place he began, in 1525, the printing... | |
| British Museum - 1911 - 90 σελίδες
...laste not only that there was no rowme in my lorde of londons palace to translate the new testament / but also that there was no place to do it in all englonde/as experience doth now openly declare.' Grenville copy, showing the passage quoted. 39A. Tyndale's... | |
| Harold Bruce Hunting - 1914 - 350 σελίδες
...conclusion 'not only that there was no room in my Lord of London's house to translate the New Testament, but also that there was no place to do it in all England.'" — Kenyon, in Hastings' One Volume Bible Dictionary. First Edition of Tyndale's New Testament "About... | |
| James Orr - 1915 - 740 σελίδες
...Moses, "I understood not only that there was no room in my Lord of London's palace to translate the NT, but also that there was no place to do it in all England." He left the country and never returned to it. He spent the remaining twelve years of his life in exile... | |
| Samuel Rolles Driver - 1915 - 268 σελίδες
...said, he found that " there was no room in my lord of London's palace to translate the New Testament, but also that there was no place to do it in all England." He therefore left England and settled in Cologne. There he translated the New Testament into English... | |
| George Philip Krapp - 1915 - 578 σελίδες
...wrote later, " that there was no rowme in my lorde of londons palace to translate the new testament, but also that there was no place to do it in all englande." 12 In 1524 he sailed for Hamburg, and soon after passed on to Wittenberg, where he almost... | |
| |